您的位置:首頁 >資訊 > 正文

通訊!北京圖博會關注“網文IP出海” 迪士尼已預購《慶余年2》海外獨家發行權

來源:北京青年報官網2023-06-17 21:15:05

6月16日,第二十九屆北京國際圖書博覽會(以下簡稱“圖博會”)舉辦網絡出版發展論壇,國內外重點網絡出版企業、行業協會、技術研發商、發型渠道商、網絡文學代表等就網絡出版發展進行探討。


【資料圖】

本屆圖博會首次設置“網絡出版館”,聚焦網絡文學和游戲國際化發展取得的成績,致力推動產業融合發展與全球合作,立體推動“走出去”。中國傳媒大學互聯網信息研究院專任研究員李安認為,當下以網絡文學、游戲等為代表的網絡出版逐漸成為文化出海的重要形式和主流方式,“網絡出版館的設立拓寬了中國文化出海的通道,提升了文化強國建設新格局。”

在網絡出版館,閱文展臺“讓好故事生生不息”的超巨大電子屏幕上集中展示著《大國重工》《破浪時代》《上海繁華》《高鐵群俠傳》等網絡文學主流化發展成績與出海成果,開展首日就吸引了十多家海外出版機構前來問詢合作。

泰國一家知名傳媒集團海外版權負責人介紹說,此前該機構出版過《好事多磨》等多部閱文作品的泰文版,集團旗下有10余家出版社,專門從事中國小說的翻譯和發行,“泰國市場對中文翻譯小說的需求非常旺盛,遠超其他語種的小說。”

據了解,閱文已與企鵝蘭登等66家海外出版機構開展合作,向全球多地授權數字出版和實體圖書出版作品900余部。同時,起點國際也上線了2900余部中國網文的翻譯作品,這些作品包括仙俠、奇幻、都市、科幻等多元類型,覆蓋英法俄西日韓泰等13個語種,在全球200多個國家和地區“圈粉”。

近年來,國內IP產業鏈發展日益成熟,由網文改編的有聲、動漫、影視作品在海外也廣受歡迎。以影視為例,《慶余年》《贅婿》《錦心似玉》等網文IP改編的影視作品不斷登陸海外電視臺和主流視頻平臺。其中,《慶余年》第一季完播不久后,迪士尼就預購了第二季的海外獨家發行權。

值得一提的是,發軔于中國的網絡文學創作機制和產業生態,也正在海外落地生根。一批海外讀者走上了網文寫作道路,網文出海從全球共讀走向全球創作。《2022中國網文出海趣味報告》顯示,起點國際已培育約34萬名海外原創作家,四年復合增長率超過130%;上線海外原創作品約50萬部,都市、西方奇幻、東方奇幻、游戲競技、科幻成為前五大題材類型。

科幻網文作家艾克斯勒來自荷蘭,是最早在起點國際發表作品的創作者之一。他的代表作《機械之神》講述了人類在銀河文明時代的冒險故事,連載至今閱讀量突破4000萬,長期位居人氣榜TOP5。艾克斯勒對IP開發充滿熱情,“我期待自己的作品被改編成漫畫,讓喜愛這部作品的人沉浸在一個更加激動人心和有趣的宇宙中。”

艾克斯勒還表示,《機械之神》和中國網絡小說的篇幅一樣,比較長,且都包含修煉元素,它們的寫作風格和結構給情節的緩慢展開提供了基礎。“我的小說和中國網絡小說的敘事都有很強的連續性,主角們都經歷了一個漫長而充實的成長過程。我的小說和中國網絡小說也有許多不同,我在歐洲長大,所以我的很多故事與西方的故事有很多共同元素。”

文/北京青年報記者 張恩杰

攝影/北京青年報記者 李娜

編輯/崔巍

關鍵詞:

最近更新